诗篇 63:1
Print
大卫在旷野时作的诗。 上帝啊,你是我的上帝, 我迫切地寻求你! 在干旱荒凉之地, 我的心渴慕你,渴慕你!
大衛在曠野時作的詩。 上帝啊,你是我的上帝, 我迫切地尋求你! 在乾旱荒涼之地, 我的心渴慕你,渴慕你!
大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。  神啊!你是我的 神,我要切切寻求你; 在干旱、疲乏、无水之地, 我的心,我的身, 都渴想你,切慕你。
大衛的詩,是他在猶大曠野時作的。  神啊!你是我的 神,我要切切尋求你; 在乾旱、疲乏、無水之地, 我的心,我的身, 都渴想你,切慕你。
( 大 卫 在 犹 大 旷 野 的 时 候 , 作 了 这 诗 。 ) 神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 要 切 切 地 寻 求 你 , 在 乾 旱 疲 乏 无 水 之 地 , 我 渴 想 你 ; 我 的 心 切 慕 你 。
( 大 衛 在 猶 大 曠 野 的 時 候 , 作 了 這 詩 。 ) 神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 要 切 切 地 尋 求 你 , 在 乾 旱 疲 乏 無 水 之 地 , 我 渴 想 你 ; 我 的 心 切 慕 你 。
大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的神,我要切切地寻求你!在干旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。
大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 神啊,你是我的神,我要切切地尋求你!在乾旱疲乏無水之地,我渴想你,我的心切慕你。
大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。  神啊,你是我的 神, 我要切切寻求你; 在干旱疲乏无水之地, 我的心灵渴想你,我的肉身切慕你。
大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。  神啊,你是我的 神, 我要切切尋求你; 在乾旱疲乏無水之地, 我的心靈渴想你,我的肉身切慕你。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.